The bulk of what I do is translation of electronic documents from German and French into English using industry-standard translation memory software. This allows me to ensure consistency and takes a lot of the hassle out of translating similar documents and updated versions, but it isn’t an automated system like Google Translate – I do all the translations myself.

Besides translation, I also offer proofreading/editing of English texts, quality assurance (comparing English translations to the source text) and language consulting.

Many of my clients demand the utmost confidentiality, and this is assured through non-disclosure agreements as well as secure e-mail hosted exclusively in Switzerland.